fredag 24 september 2010

Tampering with the Text: Was the New Testament Text Changed Along the Way? (part 2)...Continued from page 4

In Mark 3:32, the crowd sitting around Jesus said to him, "Your mother and your brothers are outside, seeking you." However, evidence from some other early Greek manuscripts (A D) and Old Latin, Old Syriac, and Gothic witnesses (combined with some strong internal considerations) suggest that the original may have been "Your mother and your brothers and your sisters are outside, seeking you." Even the editorial committee of the UBS Greek New Testament was divided on the question, which has prompted a number of English translations to include a footnote in this verse with the variant reading.60 Whichever way one decides, very little is at stake here. We know from other passages that Jesus had sisters (Matt. 13:56), and no doubt they would have been concerned about him along with the rest of the family. Another example, Mark 7:9, reads, "And he said to them, ‘You have a fine way of rejecting the commandment of God in order to establish (stesete) your tradition!'" But, a number of majuscules (א A K L Δ Π ), some of which are quite early, substitute "keep" (teresete) for the word "establish" (stesete). Given the similar spelling and similar meaning of these words, it is quite di"cult to determine which gave rise to which. However, either way, it leaves the meaning of the passage virtually unchanged.
Both of the above examples are typical "unresolved" variants—not only are they very rare, but most of the time they affect the meaning of the text very little (and thus are relatively boring). But Ehrman has suggested that there are some other hard-to-solve variants that do impact the meaning of the text in a substantive manner. For example, Luke 22:43-44 describes the anguish of Jesus in the garden: "And there appeared to him an angel from heaven, strengthening him. And being in an agony he prayed more earnestly; and his sweat became like great drops of blood falling down to the ground." These verses are attested by a number of important witnesses including Justin Martyr, Irenaeus, Hippolytus, Eusebius, and other church fathers. However, these verses are also omitted by a number of important witnesses as well as Clement of Alexandria and Origen. Consequently, it is difficult to be sure whether the verses are original to Luke.61 The question, then, is whether either option raises a substantial problem or changes any biblical doctrine (Christological or otherwise). We know from other passages that Jesus felt great anguish in the garden of Gethsemane (Matt. 26:37-38; Mark 14:34), and that he was a real human being that could suffer temptation and sorrow (Heb. 2:17-18). Moreover, we have other accounts where angels attended Jesus in times of great need (Mark 1:13). These realities remain unchanged whether we include or omit this reading. Thus, either option seems to be consistent and compatible with what we know about Jesus and his ministry.
Ehrman offers another example from Mark 1:41 ('()) where Jesus sees a leper and was "filled with compassion" (splagchnisthei). Though this reading has superior external support in its favor (א A B C K L W Δ Θ Π f1 f13), Codex Bezae (D) and a number of Old Latin witnesses declare that when Jesus saw the leper he was "filled with anger" (orgistheis). Although the external evidence is in favor of "filled with compassion," a number of internal considerations (e.g., which reading would the scribe have likely changed?) suggest that the original may have been "filled with anger." In short, it is difficult to know which reading is original.62 So, again, we ask whether either option raises a substantial problem or issue related to the teaching of the New Testament. Although "filled with anger" certainly changes our understanding of the passage—Jesus was likely expressing "righteous indignation at the ravages of sin"63 on the world, particularly the leper—this perspective on Jesus fits quite well with the rest of the book of Mark, where he shows his anger in 3:5 in a confrontation with the Pharisees and in 10:14 as he is indignant with his disciples. But it is also consistent with the Jesus of the other Gospels. Particularly noteworthy is John 11:33 where Jesus is faced with the plight of Lazarus, and the text tells us that he was "deeply moved" (enebrimesato), a term that can better be understood to mean Jesus felt "anger, outrage or indignation."64 Was Jesus angry at Lazarus? No, the context suggests that he was angered over the ravages of sin on the world, particularly as it affected Lazarus. In John 11:33, then, we have a vivid parallel to what might be happening in Mark 1:41—both are examples of Jesus showing anger toward the effects of sin in the midst of performing a miracle of healing and restoration. In the end, whichever reading in Mark 1:41 is original, neither is out of step with the Jesus of he New Testament.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar